實用英漢-漢英翻譯基礎 暢銷書籍推薦
實用英漢-漢英翻譯基礎
商品訊息功能:
商品訊息描述:
1.翻譯有二要素:一為精確,一為明白 2.精確與明白為翻譯之二要素。前者用以表達原文之真義,後者則使譯文易於了解。 3.空氣之於人,猶水之於魚也。 4.學子之不能不學而得知識,猶如農夫之不能不耕而有收穫。 5.中秋之月,其明如鏡 6.中國人民多於日本 7.吾人不得不讀書以增加知識 8.孩提之童無不知愛其親者 9.自民國成立以來,至今已六十五年矣 1.He is diligence itself 2.Knowledgy is a thing good in itself, but may become harmful by its use 3.He lives in the house by himself 4.Young men are generally tooready to speak of the defect of others? 5.This dress is too short for me 6.China possenses enormous quantities of coal, and she is rich in other minerals as well. 7.I will not change my aim as long as I live. 8.Dr. Sun was as great a leader as ever lived in China 9.These cannes fruits have been kept a long time, but they are as fresh as ever.大專、留考必備
商品訊息簡述:
實用英漢-漢英翻譯基礎
實用英漢-漢英翻譯基礎 評價
網友滿意度:
前一陣子去書展看到很多書都很想買~~~~~
但那天居然忘記帶錢包出門 > <
整個非常的失落!!!!因為就是要去書展買書呀....
我真的很喜歡看書~日常沒事最大的休閒就是看書
從文學類到旅遊類等等什麼都看
所以買書是我的一大樂趣之一~~~~
最近朋友們都在推薦一本很好看的書!!!!
就是 實用英漢-漢英翻譯基礎
是年度排行榜書籍耶!!!
我力馬上博客來購買~~~~~~
博客來時常有打折優惠 買書真得比較優惠唷~~~~
推薦給跟我一樣喜歡閱讀的朋友壓 :)
博客來傳送門順便一起給你囉~~~~~~
(●’ω`●)博客來e-coupon傳送門
實用英漢-漢英翻譯基礎
讀《紅樓》洞達處世 ![]() |
三國隨身智慧 ![]() |
商品訊息功能:
商品訊息描述:
商品訊息簡述:
作者: 張振玉
新功能介紹- 出版社:久鼎
新功能介紹 - 出版日期:2004/06/01
- 語言:繁體中文
實用英漢-漢英翻譯基礎
文章標籤
全站熱搜